<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?> <TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hans-HK" xml:id="T17n0722"> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 722 妙法圣念处经</title> <title xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经数位版, No. 722 妙法圣念处经</title> <author>宋 法天译</author> <respStmt> <resp>Electronic Version by</resp> <name>CBETA</name> </respStmt> </titleStmt> <editionStmt> <edition>XML TEI P5</edition> <respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt> </editionStmt> <extent>8卷</extent> <publicationStmt> <idno type="CBETA"> <idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">17</idno>.<idno type="no">722</idno> </idno> <distributor> <name>中华电子<persName>佛</persName>典协会 (CBETA)</name> <address> <addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine> </address> </distributor> <availability> <p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p> </availability> <date>2022-10-15 17:14:39 +0800</date> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl> <title level="s">Taishō Tripiṭaka</title> <title level="s" xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经</title> <title level="m" xml:lang="zh-Hans">妙法圣念处经</title> </bibl> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <projectDesc> <p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Jaero Chen</p> <p xml:lang="zh-Hans" cb:type="ly">萧镇国大德提供，维习安大德提供之高丽藏 CD 经文，北美某大德提供，Jaero Chen 提供新式标点</p> </projectDesc> <editorialDecl> <punctuation resp="#resp1"><p>新式标点</p></punctuation> </editorialDecl> <tagsDecl> <namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0"> <tagUsage gi="rdg"> <listWit> <witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness> <witness xml:id="wit.orig">【大】</witness> <witness xml:id="wit1">【宫】</witness> <witness xml:id="wit2">【明】</witness> <witness xml:id="wit3">【元】</witness> <witness xml:id="wit4">【宋】</witness> <witness xml:id="wit5">【丽-CB】</witness> <witness xml:id="wit6">【碛-CB】</witness> </listWit> </tagUsage> </namespace> </tagsDecl> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language ident="en">English</language> <language ident="zh-Hans">Chinese (Traditional)</language> </langUsage> </profileDesc> <revisionDesc> <change when="2013-05-20"> <name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication </change> <change when="1999-10-12T10:16:13"> CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/10/12) </change> </revisionDesc> </teiHeader> <text><body> <milestone n="1" unit="juan"/> <pb n="0419a" ed="T" xml:id="T17.0722.0419a"/> <lb n="0419a01" ed="T"/> <lb n="0419a02" ed="T"/><cb:docNumber>No. 722</cb:docNumber> <lb n="0419a03" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><title>妙法圣念处经</title>卷第一</cb:jhead></cb:juan> <lb n="0419a04" ed="T"/> <lb n="0419a05" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0419001" n="0419001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0419001" n="0419001"/><anchor xml:id="beg0419001" n="0419001"/>大宋<anchor xml:id="end0419001"/>西天<name role="" type="person">中印度</name><name role="" type="person">摩伽陀国</name> <lb n="0419a06" ed="T"/><name role="" type="person">那烂陀寺</name>三藏传教大师赐紫 <lb n="0419a07" ed="T"/>沙门<anchor xml:id="nkr_note_orig_0419002" n="0419002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0419002" n="0419002"/><anchor xml:id="beg0419002" n="0419002"/>臣<anchor xml:id="end0419002"/>法天奉 诏译</byline> <lb n="0419a08" ed="T"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT17p0419a0801">如是我闻：</p><p xml:id="pT17p0419a0805" cb:place="inline">一时，<persName>世尊</persName>在大众中，天人围绕，瞻 <lb n="0419a09" ed="T"/>仰尊颜，目不暂捨。时，诸大众即于<persName>佛</persName>前，而说 <lb n="0419a10" ed="T"/>偈言：</p> <lb n="0419a11" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT17p0419a1101"><l>“皈命一切智，</l><l>三界第一尊，</l> <lb n="0419a12" ed="T"/><l>敷演微妙音，</l><l>廣利诸群生。”</l></lg> <lb n="0419a13" ed="T"/><p xml:id="pT17p0419a1301">尔时，<persName>世尊</persName>告诸大众，即说颂曰：</p> <lb n="0419a14" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT17p0419a1401"><l>“若有诸众生，</l><l>不杀施无畏，</l> <lb n="0419a15" ed="T"/><l>慈心能忍辱，</l><l>端严寿无比。</l> <lb n="0419a16" ed="T"/><l>若于有情所，</l><l>如同父母想，</l> <lb n="0419a17" ed="T"/><l>能離不与取，</l><l>智慧福无量。</l> <lb n="0419a18" ed="T"/><l>若行善身业，</l><l>離欲心坚固，</l> <lb n="0419a19" ed="T"/><l>不观女妙色，</l><l>解脱诸恶趣。</l> <lb n="0419a20" ed="T"/><l>世间应远離，</l><l>解脱欣可证，</l> <lb n="0419a21" ed="T"/><l>似金矿覆藏，</l><l>体性本淸净。</l> <lb n="0419a22" ed="T"/><l>烦恼不能伏，</l><l>上妙触生爱，</l> <lb n="0419a23" ed="T"/><l>善恶事不分，</l><l>浮生苦最大。</l> <lb n="0419a24" ed="T"/><l>苦乐<anchor xml:id="nkr_note_orig_0419003" n="0419003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0419003" n="0419003"/><anchor xml:id="beg0419003" n="0419003"/>犹<anchor xml:id="end0419003"/>心起，</l><l>得失事亦然，</l> <lb n="0419a25" ed="T"/><l>善恶<anchor xml:id="nkr_note_orig_0419004" n="0419004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0419004" n="0419004"/><anchor xml:id="beg0419004" n="0419004"/>友<anchor xml:id="end0419004"/>離合，</l><l>因果理无偏。</l> <lb n="0419a26" ed="T"/><l>降伏诸根乱，</l><l>平等心要行，</l> <lb n="0419a27" ed="T"/><l>利益诸有情，</l><l>是名苾刍行。</l> <lb n="0419a28" ed="T"/><l>沙门、婆罗门，</l><l>烦恼伏应断，</l> <lb n="0419a29" ed="T"/><l>智慧修增长，</l><l>令心不散乱，</l> <pb n="0419b" ed="T" xml:id="T17.0722.0419b"/> <lb n="0419b01" ed="T"/><l>涅槃理须证，</l><l>诸苦应远離，</l> <lb n="0419b02" ed="T"/><l>勤发正见心，</l><l><persName>佛</persName>说此难比！</l> <lb n="0419b03" ed="T"/><l>解脱诸轮迴，</l><l>须弥爱不动，</l> <lb n="0419b04" ed="T"/><l>等彼栴檀香，</l><l>甘露味无比。</l> <lb n="0419b05" ed="T"/><l>虽获上供养，</l><l>娇奢耶妙衣，</l> <lb n="0419b06" ed="T"/><l>贪爱不染著，</l><l>知足心欢喜。</l> <lb n="0419b07" ed="T"/><l>如草被火焚，</l><l>了知不究竟，</l> <lb n="0419b08" ed="T"/><l>供养兴福<anchor xml:id="nkr_note_orig_0419005" n="0419005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0419005" n="0419005"/><anchor xml:id="beg0419005" n="0419005"/>慧<anchor xml:id="end0419005"/>，</l><l>水火不能侵。</l> <lb n="0419b09" ed="T"/><l>白业真智果，</l><l>河水终无尽，</l> <lb n="0419b10" ed="T"/><l>不贪诸境界，</l><l><persName>佛</persName>说苾刍行。</l> <lb n="0419b11" ed="T"/><l>乐求种种智，</l><l>相应恒现前，</l> <lb n="0419b12" ed="T"/><l>了达真实法，</l><l>不堕诸轮迴。</l> <lb n="0419b13" ed="T"/><l>若人求白法，</l><l>令心不散乱，</l> <lb n="0419b14" ed="T"/><l>惠施诸境界，</l><l>劫火不能壞。</l> <lb n="0419b15" ed="T"/><l>无明诸有本，</l><l>轮迴从此生，</l> <lb n="0419b16" ed="T"/><l>烦恼勤伏除，</l><l>真正牟尼行。</l> <lb n="0419b17" ed="T"/><l>乐行于忍辱，</l><l>端严離冤害，</l> <lb n="0419b18" ed="T"/><l>能仁妙相因，</l><l>见者心欢喜。</l> <lb n="0419b19" ed="T"/><l>林野離愦乱，</l><l>爱乐心欢喜，</l> <lb n="0419b20" ed="T"/><l>持钵恒一食，</l><l>是名苾刍行。</l> <lb n="0419b21" ed="T"/><l>解脱最安乐，</l><l>三涂最为苦，</l> <lb n="0419b22" ed="T"/><l>真如離彼此，</l><l>思惟不可得。</l> <lb n="0419b23" ed="T"/><l>利他平等业，</l><l>柔和常质直，</l> <lb n="0419b24" ed="T"/><l>正行恒相应，</l><l>远離诸邪执。</l> <lb n="0419b25" ed="T"/><l>意根乐执著，</l><l>意根称最勝，</l> <lb n="0419b26" ed="T"/><l>意根能速疾，</l><l>意根能欢喜。</l> <lb n="0419b27" ed="T"/><l>伽陀演说此，</l><l>能作亦能说，</l> <lb n="0419b28" ed="T"/><l>抖擞诸烦恼，</l><l>业果善了知。</l> <lb n="0419b29" ed="T"/><l>了知得失事，</l><l>能趣妙菩提，</l> <pb n="0419c" ed="T" xml:id="T17.0722.0419c"/> <lb n="0419c01" ed="T"/><l>一切诸有情，</l><l>六根中第一。</l> <lb n="0419c02" ed="T"/><l>林间乐止住，</l><l>远離诸怨贼，</l> <lb n="0419c03" ed="T"/><l>了知是六根，</l><l>正行从此出。</l> <lb n="0419c04" ed="T"/><l>常处等引位，</l><l>抖擞诸业障，</l> <lb n="0419c05" ed="T"/><l>譬如于虚空，</l><l>风雲不能染。</l> <lb n="0419c06" ed="T"/><l>善护身、口、意，</l><l>正见恒相应，</l> <lb n="0419c07" ed="T"/><l>智慧如灯明，</l><l>魔众不能壞。</l> <lb n="0419c08" ed="T"/><l>不害物名善，</l><l>慈悲利益深，</l> <lb n="0419c09" ed="T"/><l>威仪无缺犯，</l><l>方住苾刍心。</l> <lb n="0419c10" ed="T"/><l>眼被色境缚，</l><l>碍之馀非转，</l> <lb n="0419c11" ed="T"/><l>烦恼缚有情，</l><l>三界不能出。</l> <lb n="0419c12" ed="T"/><l>真俗智微妙，</l><l>善巧事还希，</l> <lb n="0419c13" ed="T"/><l>诸<persName>佛</persName>同共赞，</l><l>运用叵难思。</l> <lb n="0419c14" ed="T"/><l>多闻求解脱，</l><l>贪、恚不能违，</l> <lb n="0419c15" ed="T"/><l>善护身三业，</l><l>伏除令不生。”</l></lg> <lb n="0419c16" ed="T"/><p xml:id="pT17p0419c1601">尔时，<persName>世尊</persName>说此偈已，告诸大众：“若有众生烦 <lb n="0419c17" ed="T"/>恼缠缚，三界轮迴受诸苦恼，若行十善感果 <lb n="0419c18" ed="T"/>人天，爱乐欢喜。譬如圆月離诸障碍，淸净无 <lb n="0419c19" ed="T"/>比，睹之欢喜；又如柴薪，火能焚烧，如是恶 <lb n="0419c20" ed="T"/>业应当伏除，離于三界生死轮迴，解脱诸苦； <lb n="0419c21" ed="T"/>又如飞禽得離繫缚，自在无碍。若诸有情不 <lb n="0419c22" ed="T"/>造诸业，出離三界、证二空理，苦恼不侵，贪恚 <lb n="0419c23" ed="T"/>非染，了达轮迴。譬如灯明照了物像，正智相 <lb n="0419c24" ed="T"/>应恒无间断，離诸邪<anchor xml:id="nkr_note_orig_0419006" n="0419006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0419006" n="0419006"/><anchor xml:id="beg0419006" n="0419006"/>执<anchor xml:id="end0419006"/>，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0419007" n="0419007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0419007" n="0419007"/><anchor xml:id="beg0419007" n="0419007"/>爱<anchor xml:id="end0419007"/>乐寂静，冢间树 <lb n="0419c25" ed="T"/>下捨離诸恶，亲近善友。比丘如是，修出家 <lb n="0419c26" ed="T"/>行，一切可爱诸境界等，不应贪著；不乐房 <lb n="0419c27" ed="T"/>舍，離于货易及虚妄语，不乐歌舞，捨離憎 <lb n="0419c28" ed="T"/>爱，林中一食；最上菩提常乐趣求，離不与 <lb n="0419c29" ed="T"/>取，持粪扫衣欢喜知足，止住林野寂静思 <pb n="0420a" ed="T" xml:id="T17.0722.0420a"/> <lb n="0420a01" ed="T"/>唯，離散乱想及贪恚等；常行慈心利乐有 <lb n="0420a02" ed="T"/>情，远離愚暗修习智慧，離烦恼业解脱生 <lb n="0420a03" ed="T"/>死，修八圣道，寂静现前，破壞一切诸烦恼苦。 <lb n="0420a04" ed="T"/>苾刍如是，应当修习，坚固善根远離染欲，专 <lb n="0420a05" ed="T"/>心一境爱乐真如；种种智慧增长，圆满无漏 <lb n="0420a06" ed="T"/>净法，了知有漏虚幻不实。”</p> <lb n="0420a07" ed="T"/><p xml:id="pT17p0420a0701">尔时，<persName>佛</persName>告诸苾刍言：“若有苾刍，安住梵行，淸 <lb n="0420a08" ed="T"/>净柔和，善修止观，爱乐静虑，林间遊戏，远離 <lb n="0420a09" ed="T"/>诸染，了达迷妄，亦如飞鸟虚空影随。比丘亦 <lb n="0420a10" ed="T"/>尔，三衣随身，善修平等，恒思正法伏灭烦 <lb n="0420a11" ed="T"/>恼，智慧相应，趣求见道，乃至彼岸，究竟涅 <lb n="0420a12" ed="T"/>槃。比丘应知，如是观察，安住欢喜，而于轮 <lb n="0420a13" ed="T"/>迴及老病死，常乃怖畏。如阿修罗及馀天众， <lb n="0420a14" ed="T"/>欢喜恭敬，获得上妙僧伽胝钵，不假馀器；守 <lb n="0420a15" ed="T"/>护梵行不令毁犯，淸净无垢，不著诸味及利 <lb n="0420a16" ed="T"/>养等。”</p> <lb n="0420a17" ed="T"/><p xml:id="pT17p0420a1701">尔时，<persName>佛</persName>告诸苾刍言：“若诸有情，捨離悲心，我 <lb n="0420a18" ed="T"/>慢放逸，焚烧诸善，难尽诸漏。”</p> <lb n="0420a19" ed="T"/><p xml:id="pT17p0420a1901">尔时，<persName>世尊</persName>乃说偈言：</p> <lb n="0420a20" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT17p0420a2001"><l>“若捨悲精进，</l><l>无明慢相应，</l> <lb n="0420a21" ed="T"/><l>寂静不现前，</l><l>无由漏除灭。”</l></lg> <lb n="0420a22" ed="T"/><p xml:id="pT17p0420a2201">尔时，<persName>佛</persName>告诸比丘言：“若复有人于诸卧具，上 <lb n="0420a23" ed="T"/>妙细软，不应爱乐。觉悟无明，迷暗根本，诸惑 <lb n="0420a24" ed="T"/>随生；谓此无明遍诸染心，彼若无时，应非迷 <lb n="0420a25" ed="T"/>暗，了达诸法，等持静虑，应尽诸漏。”</p> <lb n="0420a26" ed="T"/><p xml:id="pT17p0420a2601">于是<persName>佛</persName>告诸比丘言：“若欲经行，在于林中寂 <lb n="0420a27" ed="T"/>静不乱，于诸非法、酒、色等境，不应爱乐。比丘 <lb n="0420a28" ed="T"/>如是，若诸魔众，由业繫缚，恼乱修善，如人饮 <lb n="0420a29" ed="T"/>毒，自作自受；汝今破戒，行于邪命，烦恼繫 <pb n="0420b" ed="T" xml:id="T17.0722.0420b"/> <lb n="0420b01" ed="T"/>缚，堕大地狱受种种苦。</p> <lb n="0420b02" ed="T"/><p xml:id="pT17p0420b0201">“比丘当知，行乞食时，若见女人，如毒蛇想；专 <lb n="0420b03" ed="T"/>注一心思惟正法，不求名利及诸妙境，離业 <lb n="0420b04" ed="T"/>繫缚令心平等，不行毁谤。若入聚落，如林野 <lb n="0420b05" ed="T"/>想；乞饮食时，如疗病想；起烦恼时，焚烧林 <lb n="0420b06" ed="T"/>想；求妙法时，趣正路想；处床卧时，鹿惊怖 <lb n="0420b07" ed="T"/>想；入诸禅定，遊园观想；见阿罗汉，作福田 <lb n="0420b08" ed="T"/>想。不乐境界、语言戏论，恒求解脱。国王大 <lb n="0420b09" ed="T"/>臣利益亲近，上妙饮食，勿希贪想。施主名 <lb n="0420b10" ed="T"/>利，恒非欺诳，心行方便不起嗔恚。贪乐房 <lb n="0420b11" ed="T"/>舍，亲近豪族，如鱼乐水，安住不捨，远離知识， <lb n="0420b12" ed="T"/>迷背真实，希求虚幻如灯、梦、电，作解脱想。尊 <lb n="0420b13" ed="T"/>重邪道，恒行恭敬，最上真实不能了悟。”</p><p xml:id="pT17p0420b1316" cb:place="inline">尔时， <lb n="0420b14" ed="T"/><persName>佛</persName>告诸比丘言：“应知省觉，爱乐经行，禅定智 <lb n="0420b15" ed="T"/>慧，恒行慈心，趣求最上真实解脱。获于正见， <lb n="0420b16" ed="T"/>了达诸法，恒常修习忍辱、精进，捨離贪、恚及 <lb n="0420b17" ed="T"/>诸散乱。”</p> <lb n="0420b18" ed="T"/><p xml:id="pT17p0420b1801"><persName>佛</persName>告比丘：“应当爱乐一切有情，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0420001" n="0420001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0420001" n="0420001"/><anchor xml:id="beg0420001" n="0420001"/>忆<anchor xml:id="end0420001"/>念怜愍， <lb n="0420b19" ed="T"/>令離顚倒及诸缠缚，解脱众苦。苾刍应知，于 <lb n="0420b20" ed="T"/>诸境界，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0420002" n="0420002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0420002" n="0420002"/><anchor xml:id="beg0420002" n="0420002"/>離<anchor xml:id="end0420002"/>染侵害。譬如金体，性離尘垢。</p> <lb n="0420b21" ed="T"/><p xml:id="pT17p0420b2101">“比丘当知，若至亲友及往非亲，应離贪、恚，了 <lb n="0420b22" ed="T"/>知损益。若罪非罪，安稳艰辛，方便降伏，为说 <lb n="0420b23" ed="T"/>法要，随彼利、钝，聪明、愚昧，导以勝、劣，诫之正 <lb n="0420b24" ed="T"/>说。</p> <lb n="0420b25" ed="T"/><p xml:id="pT17p0420b2501">“比丘应知，林间经行，寂处习定，捨離过非，恒 <lb n="0420b26" ed="T"/>乐真如，了信因果，勝、劣差别；远離诸毒，降伏 <lb n="0420b27" ed="T"/>诸根不起过非，智慧相应令心欢喜，止息毁 <lb n="0420b28" ed="T"/>谤。如海甚深，相应无尽，心意坚固不起疑 <lb n="0420b29" ed="T"/>虑，不贪妙色，聪<anchor xml:id="nkr_note_orig_0420003" n="0420003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0420003" n="0420003"/><anchor xml:id="beg0420003" n="0420003"/>愍<anchor xml:id="end0420003"/>平等；应时善说，欲、色、无 <pb n="0420c" ed="T" xml:id="T17.0722.0420c"/> <lb n="0420c01" ed="T"/>色虚妄、真实，不说世间是非语言，远離过患 <lb n="0420c02" ed="T"/>诸境界等。譬如诸毒及以淤泥，勿令侵害。解 <lb n="0420c03" ed="T"/>脱轮迴，无明远離，禅定智慧，辩才宣演法義 <lb n="0420c04" ed="T"/>最上，離妄顚倒；一切尘垢不令染汚，一切所 <lb n="0420c05" ed="T"/>作皆为利益；于众僧处，不起违偝身、语、意 <lb n="0420c06" ed="T"/>业，離彼缠缚，不求人天；修诸善业，不为名 <lb n="0420c07" ed="T"/>利，趣向涅槃。</p> <lb n="0420c08" ed="T"/><p xml:id="pT17p0420c0801">“苾刍应知，恒離恶友不作诸非，常以慈心平 <lb n="0420c09" ed="T"/>等观察；心意调柔护戒淸洁，随顺真实。離 <lb n="0420c10" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0420004" n="0420004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0420004" n="0420004"/><anchor xml:id="beg0420004" n="0420004"/>妾<anchor xml:id="end0420004"/>怖畏，不迷轮迴及诸静虑，了达无常，空 <lb n="0420c11" ed="T"/>智自在。”</p><p xml:id="pT17p0420c1104" cb:place="inline">梵众诸天，安住静虑，趣向涅槃。听闻 <lb n="0420c12" ed="T"/>妙法，了悟诚实，欢喜踊跃。</p> <lb n="0420c13" ed="T"/><p xml:id="pT17p0420c1301">尔时，<persName>世尊</persName>说伽陀曰：</p> <lb n="0420c14" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT17p0420c1401"><l>“业果善不善，</l><l>所作受决定，</l> <lb n="0420c15" ed="T"/><l>自作自缠缚，</l><l>如蚕等无异。</l> <lb n="0420c16" ed="T"/><l>苦涩及甘美，</l><l>诸苦幷烦恼，</l> <lb n="0420c17" ed="T"/><l>如影恒随逐，</l><l>饮毒自侵害。”</l></lg> <lb n="0420c18" ed="T"/><p xml:id="pT17p0420c1801">尔时，<persName>世尊</persName>说此偈已，告诸比丘：“若有众生善 <lb n="0420c19" ed="T"/>修智慧，破烦恼火，安住梵行，爱乐三宝，见闻 <lb n="0420c20" ed="T"/>随喜，不起贪恚，作解脱想；了达不动，趣向真 <lb n="0420c21" ed="T"/>实，安住最上；離老病死及诸轮迴、烦恼冤家 <lb n="0420c22" ed="T"/>相续不断。”</p> <lb n="0420c23" ed="T"/><p xml:id="pT17p0420c2301">尔时，<persName>世尊</persName>告诸比丘：“若于静处修习梵行，趣 <lb n="0420c24" ed="T"/>自然智，诸天梵众，恒来亲近礼事供养。所以 <lb n="0420c25" ed="T"/>者何？爱乐梵行能壞轮迴，远離烦恼令心调 <lb n="0420c26" ed="T"/>伏，捨離黑暗及诸冤家，勿令侵害。犹如漧草 <lb n="0420c27" ed="T"/>離火焚烧，捨離烦恼，亦复如是。”</p> <lb n="0420c28" ed="T"/><p xml:id="pT17p0420c2801"><persName>佛</persName>告比丘：“若复有人迷诸境界，恣纵诸根，违 <lb n="0420c29" ed="T"/>偝涅槃，心不平等，恒行苦因，邪见缠缚，一切 <pb n="0421a" ed="T" xml:id="T17.0722.0421a"/> <lb n="0421a01" ed="T"/>诸惑，不能伏除；廣集资具，贪心炽燃最上福 <lb n="0421a02" ed="T"/>田，愚迷障蔽，曾无省悟。若遇法师方便开 <lb n="0421a03" ed="T"/>化，远離诸惑及贪等染，息除猛焰及離诸触， <lb n="0421a04" ed="T"/>趣向最上甘露妙法，安住最上。善友知识，爱 <lb n="0421a05" ed="T"/>乐静虑，修习智慧，烦恼如山而能破壞。安住 <lb n="0421a06" ed="T"/>净<anchor xml:id="nkr_note_orig_0421001" n="0421001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421001" n="0421001"/><anchor xml:id="beg0421001" n="0421001"/>慧<anchor xml:id="end0421001"/>，捨诸愚暗及離轮迴，获妙果报。聪慧 <lb n="0421a07" ed="T"/>最上，修诸勝行，心意相续。少欲知足，息除邪 <lb n="0421a08" ed="T"/>执，繫缚攀缘悉皆远離。如鱼吞钩，贪味自缚； <lb n="0421a09" ed="T"/>有情亦尔，爱乐五欲，恒时不捨，廣兴诸业，轮 <lb n="0421a10" ed="T"/>转生死无有止息，迷昧染因，诸趣差别，无有 <lb n="0421a11" ed="T"/>穷尽。”</p> <lb n="0421a12" ed="T"/><p xml:id="pT17p0421a1201">尔时，<persName>世尊</persName>乃说颂曰：</p> <lb n="0421a13" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT17p0421a1301"><l>“若人作恶业，</l><l>轮迴地狱苦，</l> <lb n="0421a14" ed="T"/><l>饿鬼及旁生，</l><l>沦没无穷尽。</l> <lb n="0421a15" ed="T"/><l>等活与黑绳，</l><l>众合幷嚎叫，</l> <lb n="0421a16" ed="T"/><l>烧燃<anchor xml:id="nkr_note_orig_0421002" n="0421002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421002" n="0421002"/><anchor xml:id="beg0421002" n="0421002"/>极<anchor xml:id="end0421002"/>烧燃，</l><l>阿<anchor xml:id="nkr_note_orig_0421003" n="0421003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421003" n="0421003"/><anchor xml:id="beg0421003" n="0421003"/>毘<anchor xml:id="end0421003"/>大地狱；</l> <lb n="0421a17" ed="T"/><l>艰辛恶业苦，</l><l>刺长十六指，</l> <lb n="0421a18" ed="T"/><l>四壁幷四门，</l><l>悉皆铁所造。”</l></lg> <lb n="0421a19" ed="T"/><p xml:id="pT17p0421a1901">尔时，<persName>世尊</persName>告诸比丘：“彼诸地狱焰火炽盛，暴 <lb n="0421a20" ed="T"/>恶甚多相续无间，百逾缮那难可调伏，形色 <lb n="0421a21" ed="T"/>毛竖甚大怖畏，极恶之声闻皆酸楚。有情恶 <lb n="0421a22" ed="T"/>业堕此狱时，头下足上，刹那生彼受种种 <lb n="0421a23" ed="T"/>苦，辗转焚烧，昼夜啼泣出大恶声；如鱼穿 <lb n="0421a24" ed="T"/>炙，皮肉糜烂，遍满黑暗，心意迷乱。罪人见彼， <lb n="0421a25" ed="T"/>阎魔罗界大火焚烧，迷乱闷绝。造业同者，处 <lb n="0421a26" ed="T"/>之一狱，人人缠缚，狱卒牵挽，受苦难当而 <lb n="0421a27" ed="T"/>无间断。若人少智，虚妄造罪，由此轮转，冤家 <lb n="0421a28" ed="T"/>聚会受地狱苦。”</p> <lb n="0421a29" ed="T"/><p xml:id="pT17p0421a2901">时，诸比丘而白<persName>佛</persName>言：“此阎魔罗受罪之人，云 <pb n="0421b" ed="T" xml:id="T17.0722.0421b"/> <lb n="0421b01" ed="T"/>何缠缚，受苦无量？”</p> <lb n="0421b02" ed="T"/><p xml:id="pT17p0421b0201">尔时，<persName>佛</persName>告诸苾刍言：“此人恒常，毁谤正法，不 <lb n="0421b03" ed="T"/>生信受，因果不了，迷诸地狱不生怖畏，起烦 <lb n="0421b04" ed="T"/>恼火，焚烧诸善。以此业因，堕琰魔界受如是 <lb n="0421b05" ed="T"/>苦，最上火难，而无间断；嗔恚冤家，愚痴黑 <lb n="0421b06" ed="T"/>暗，随业而受，业尽方出。”</p> <lb n="0421b07" ed="T"/><p xml:id="pT17p0421b0701"><persName>佛</persName>告比丘：“若复有人，欺<anchor xml:id="nkr_note_orig_0421004" n="0421004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421004" n="0421004"/><anchor xml:id="beg0421004" n="0421004"/>罔<anchor xml:id="end0421004"/>虚诈；于他妻女， <lb n="0421b08" ed="T"/>耽染不捨，缠缚生盲，恒覆光明，不能了悟。”</p> <lb n="0421b09" ed="T"/><p xml:id="pT17p0421b0901">时，诸比丘复白<persName>佛</persName>言：“处人卑贱，愚昧无智，复 <lb n="0421b10" ed="T"/>作何因，感果如是？”</p> <lb n="0421b11" ed="T"/><p xml:id="pT17p0421b1101"><persName>佛</persName>告比丘：“此于过去，我慢心高、轻毁贤善、悭 <lb n="0421b12" ed="T"/>贪嫉妒，故受斯报。若复有人，離间彼此及作 <lb n="0421b13" ed="T"/>恶业，由此因缘，堕诸地狱。若生人中，乏少男 <lb n="0421b14" ed="T"/>女，财物散失，知识远離，命欲终时，顚狂怕 <lb n="0421b15" ed="T"/>怖；眷属守护，迷诸境界，不能了达。”</p> <lb n="0421b16" ed="T"/><p xml:id="pT17p0421b1601">尔时，<persName>世尊</persName>即说颂<anchor xml:id="nkr_note_orig_0421005" n="0421005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421005" n="0421005"/><anchor xml:id="beg0421005" n="0421005"/>言<anchor xml:id="end0421005"/>：</p> <lb n="0421b17" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT17p0421b1701"><l>“自作还自受，</l><l>残害罪有情，</l> <lb n="0421b18" ed="T"/><l>暴恶苦器多，</l><l>业尽方能免。</l> <lb n="0421b19" ed="T"/><l>世间造诸业，</l><l>善不善恒随，</l> <lb n="0421b20" ed="T"/><l>譬如花有香，</l><l>远近皆相逐。”</l></lg> <lb n="0421b21" ed="T"/><p xml:id="pT17p0421b2101">尔时，<persName>世尊</persName>告诸比丘：“譬如飞禽栖止林树，聚 <lb n="0421b22" ed="T"/>散非恒；父母亲族，亦复如是。”</p> <lb n="0421b23" ed="T"/><p xml:id="pT17p0421b2301"><persName>佛</persName>告比丘：“若复有人于寂静处，繫念思惟，修 <lb n="0421b24" ed="T"/>习善业，捨離愚暗，弹竿羂索，暴恶非法；临命 <lb n="0421b25" ed="T"/>终时，身心无恼離诸惊怖，获报天上；饮食衣 <lb n="0421b26" ed="T"/>服随心自在，眷属宫殿悉皆圆满，聪明智 <lb n="0421b27" ed="T"/>慧，资具、园林无所乏少，寿命形色圆满具 <lb n="0421b28" ed="T"/>足。若复有人，自心欺诈诳惑世间，男女眷 <lb n="0421b29" ed="T"/>属朋友知识，诃骂毁辱廣造诸非；命终之 <pb n="0421c" ed="T" xml:id="T17.0722.0421c"/> <lb n="0421c01" ed="T"/>後堕诸恶道，受苦无量；从彼出已，若生人 <lb n="0421c02" ed="T"/>中，贫穷下贱衣食乏少，男女眷属皆悉厌 <lb n="0421c03" ed="T"/>離；虚妄愚迷，不了因果，贪、嗔等惑，相应无 <lb n="0421c04" ed="T"/>间；于诸善事不曾修习，恶友非法，恒时亲 <lb n="0421c05" ed="T"/>近。”</p> <lb n="0421c06" ed="T"/><p xml:id="pT17p0421c0601">尔时，<persName>世尊</persName>而说颂曰：</p> <lb n="0421c07" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT17p0421c0701"><l>“地狱受诸苦，</l><l>焚烧从业生，</l> <lb n="0421c08" ed="T"/><l>人中因苦缠，</l><l>皆随自心造；</l> <lb n="0421c09" ed="T"/><l>轮迴三界内，</l><l>往来如蚁环，</l> <lb n="0421c10" ed="T"/><l>业果互为缘，</l><l>相续无穷尽。”</l></lg> <lb n="0421c11" ed="T"/><p xml:id="pT17p0421c1101">尔时，<persName>世尊</persName>说此偈已，告诸苾刍：“若获圣果，方 <lb n="0421c12" ed="T"/>免轮迴，无所繫属，自在安乐，业及业果，不能 <lb n="0421c13" ed="T"/>倾动。若复有人起贪、嗔惑及造诸非，堕于地 <lb n="0421c14" ed="T"/>狱，猛焰焚烧，一切身体受种种苦，发声号 <lb n="0421c15" ed="T"/>哭，思惟方便，不能得脱。如是苦涩，不善之 <lb n="0421c16" ed="T"/>业，愚迷自造；譬如猛火焚烧林野，一切草木 <lb n="0421c17" ed="T"/>无由得免。恶业亦尔，轮迴地狱受诸苦恼，不 <lb n="0421c18" ed="T"/>能远離。若复有人捨離恶友，不造诸非，了悟 <lb n="0421c19" ed="T"/>因果，離诸疑谤，修习正见，信乐真如，寂静安 <lb n="0421c20" ed="T"/>乐，远離轮迴及诸苦恼，最上无比。无相、无 <lb n="0421c21" ed="T"/>为，離妄顚倒，常乐我净，自在无碍，離诸繫 <lb n="0421c22" ed="T"/>缚，善、不善业，皆悉远離。”</p> <lb n="0421c23" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><title>妙法圣念处经</title>卷<anchor xml:id="nkr_note_orig_0421006" n="0421006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421006" n="0421006"/><anchor xml:id="beg0421006" n="0421006"/>第<anchor xml:id="end0421006"/>一</cb:jhead></cb:juan> </cb:div></body> <back> <cb:div type="apparatus"> <head>挍注</head> <p> <app from="#beg0419001" to="#end0419001"><lem wit="#wit.orig">大宋</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">宋</rdg></app> <app from="#beg0419002" to="#end0419002"><lem wit="#wit.orig">臣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0419003" to="#end0419003"><lem wit="#wit.orig">犹</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit2">由</rdg></app> <app from="#beg0419004" to="#end0419004"><lem wit="#wit.orig">友</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">有</rdg></app> <app from="#beg0419005" to="#end0419005"><lem wit="#wit.orig">慧</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">惠</rdg></app> <app from="#beg0419006" to="#end0419006"><lem wit="#wit.orig">执</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">报</rdg></app> <app from="#beg0419007" to="#end0419007"><lem wit="#wit.orig">爱</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit3 #wit2 #wit1">受</rdg></app> <app from="#beg0420001" to="#end0420001"><lem wit="#wit.orig">忆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">情</rdg></app> <app from="#beg0420002" to="#end0420002"><lem wit="#wit.orig">離</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">杂</rdg></app> <app from="#beg0420003" to="#end0420003"><lem wit="#wit.orig">愍</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">愍</rdg></app> <app from="#beg0420004" to="#end0420004"><lem wit="#wit.orig">妾</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit3 #wit2 #wit1">妄</rdg></app> <app from="#beg0421001" to="#end0421001"><lem wit="#wit.orig">慧</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1">惠</rdg></app> <app from="#beg0421002" to="#end0421002"><lem wit="#wit.orig">极</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">及</rdg></app> <app from="#beg0421003" to="#end0421003"><lem wit="#wit.orig">毘</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">鼻</rdg></app> <app from="#beg0421004" to="#end0421004"><lem wit="#wit.orig">罔</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1">网</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit2">誷</rdg></app> <app from="#beg0421005" to="#end0421005"><lem wit="#wit.orig">言</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">曰</rdg></app> <app from="#beg0421006" to="#end0421006"><lem wit="#wit.orig">第</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2"><space quantity="0"/></rdg></app> </p> </cb:div> <cb:div type="cbeta-notes"> <head>CBETA 挍注</head> <p> <note n="0419001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0419001">大宋【大】，〔－〕【宫】，宋【明】</note> <note n="0419002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0419002">臣【大】＊，〔－〕【明】＊</note> <note n="0419003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0419003">犹【大】，由【元】【明】</note> <note n="0419004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0419004">友【大】，有【宫】</note> <note n="0419005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0419005">慧【大】，惠【宫】</note> <note n="0419006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0419006">执【大】，报【宫】</note> <note n="0419007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0419007">爱【大】，受【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0420001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0420001">忆【大】，情【宫】</note> <note n="0420002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0420002">離【大】，杂【明】</note> <note n="0420003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0420003">愍【大】，愍【明】</note> <note n="0420004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0420004">妾【大】，妄【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0421001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421001">慧【大】，惠【宋】【宫】</note> <note n="0421002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421002">极【大】，及【明】</note> <note n="0421003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421003">毘【大】，鼻【明】</note> <note n="0421004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421004">罔【大】，网【宋】【宫】，誷【元】【明】</note> <note n="0421005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421005">言【大】，曰【明】</note> <note n="0421006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421006">第【大】，〔－〕【明】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="taisho-notes"> <head>大正藏 挍注</head> <p> <note n="0419001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0419001">〔大〕－【明】，〔大宋〕－【宫】</note> <note n="0419002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0419002">〔臣〕－【明】＊</note> <note n="0419003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0419003">犹＝由【元】【明】</note> <note n="0419004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0419004">友＝有【宫】</note> <note n="0419005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0419005">慧＝惠【宫】</note> <note n="0419006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0419006">执＝报【宫】</note> <note n="0419007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0419007">爱＝受【三】【宫】</note> <note n="0420001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0420001">忆＝情【宫】</note> <note n="0420002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0420002">離＝杂【明】</note> <note n="0420003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0420003">愍＝愍【明】</note> <note n="0420004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0420004">妾＝妄【三】【宫】</note> <note n="0421001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421001">慧＝惠【宋】【宫】</note> <note n="0421002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421002">极＝及【明】</note> <note n="0421003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421003">毘＝鼻【明】</note> <note n="0421004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421004">罔＝网【宋】【宫】，誷【元】【明】</note> <note n="0421005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421005">言＝曰【明】</note> <note n="0421006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421006">〔第〕－【明】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="add-notes"> <head>新增挍注</head> <p> </p> </cb:div> </back></text></TEI>